Petit historique de la merveilleuse diffusion française de la petite Gigi.
Bon, alors comme vous le savez, la diffusion en France d'un dessin animé est toujours formidablement chaotique. Celle de Gigi fut apocalyptique. Elle débuta le mercredi 11 avril 1984 dans l'émission Vitamine de TF1, à raison d'un épisode par semaine. Elle fut bien évidemment interrompue par les vacances d'été, puis reprise à la rentrée de septembre, mais pour quelques épisodes seulement. Il fallut donc attendre les vacances de février 1986 pour retrouver notre héroïne dans Croque-Vacances (mais oui, souvenez-vous, ce bon vieux Claude Pierrard avec ses deux marionnettes en forme de lapins, Isidore et Clémentine !), à raison cette fois d'un épisode par jour.
Evidemment, l'inconvénient de Croque-Vacances, c'est qu'une fois les vacances terminées, il fallait attendre les prochaines pour espérer voir la suite, si toutefois les producteurs acceptaient de la diffuser, ce qui n'était jamais gagné. Bref, il fallut attendre cette chère Dorothée et son fameux Club pour retrouver Gigi, sans une ride, durant les vacances de Pâques 1988. Ensuite ? Eh bien, exit TF1, bonjour La 5. Vous trouviez la diffusion anarchique ? Vous n'aviez encore rien vu. La 5 diffusa Gigi en novembre et décembre 1989 dans son intégralité certes, mais uniquement le mardi et le jeudi et en mélangeant si possible tous les épisodes au cas où quelques petits malins auraient essayé de suivre dans l'ordre. Voilà pour le réseau hertzien.
Puis, la série fut rediffusée de temps en temps par TMC le dimanche matin dans Récré Kids, pour ceux qui avaient la chance d'être câblés ou satellisés. Inutile de préciser que là encore, il fallait s'accrocher pour comprendre l'ordre logique de l'histoire, puisque certains épisodes furent diffusés deux fois et d'autres pas du tout !
Enfin, à l'été 2006, énorme cadeau de la part de France 5 qui entreprend la rediffusion des 34 premiers épisodes, du lundi au vendredi dans le cadre de l'excellente émission pour enfants Midi les zouzous. Espérons que les 29 épisodes restants seront diffusés par la suite, si possible dans l'ordre original !!
A bon entendeur...
Cédric .
Titre V.F.
Titre V.O.
|
Mon avis
|
Gigi se transforme
en...
|
Observations
|
|
Saison 1 (produite de mars 1982 à février 1983) | ||||
N°1
|
La princesse magicienne. Love love Minky Momo. |
![]() ![]() ![]() |
vétérinaire, puis
jockey
|
La couronne scintille.
|
N°2
|
Lunettes de charme. Charm-up with glasses. |
![]() |
mannequin
|
La couronne scintille.
|
N°3
|
Motards en folie. Go, super rider. |
![]() |
motarde
|
La couronne scintille.
|
N°4
|
L'incendie. The boy who saw a blue bird. |
![]() ![]() ![]() |
pompier
|
1er
joyau dans la couronne.
|
N°5
|
Un affreux jojo. The brat prince's great strategy. |
![]() ![]() |
hôtesse
de l'air
|
La couronne scintille.
|
N°6
|
Gigi renvoie la balle. Red roses on the tennis court. |
![]() ![]() |
joueuse de tennis
|
La couronne scintille.
|
N°7
|
L'opération. Beloved nightingale. |
![]() ![]() |
infirmière
|
La couronne scintille.
|
N°8
|
Lettre d'amour. It's tough being a policewoman. |
![]() ![]() ![]() |
policier
|
2ème
joyau dans la couronne
: émeraude.
|
N°9
|
Le festival. The song festival of the forest. |
![]() ![]() |
chanteuse
|
La couronne scintille.
|
N°10
|
Une excursion mouvementée. The great highway chase. |
![]() ![]() |
chauffeur de car
|
La couronne scintille.
|
N°11
|
Un amour de chat. The groomer of love and the kitty-cat. |
![]() ![]() |
toiletteuse pour
chats
|
La couronne scintille.
|
N°12
|
Le Chat Noir contre Arsène Lapin. Lupin, the master-thief's great counterattack. |
![]() ![]() |
cambrioleuse :
le Chat Noir
|
Rien : Gigi est
sortie du droit chemin.
|
N°13
|
Un grand joueur.The black wizard and the clever boys. |
![]() ![]() |
footballeuse,
puis magicienne
|
3ème
joyau dans la couronne.
|
N°14
|
Une course mouvementée. High-speed racer going for the goal. |
![]() ![]() |
pilote de formule
1
|
La couronne scintille.
|
N°15
|
Le petit train dans la montagne. The speeding train won't stop. |
![]() ![]() |
conducteur de
train
|
La couronne scintille.
|
N°16
|
Les voyages forment la jeunesse. Wilderness Minky Momo. |
![]() |
cow-boy
|
La couronne scintille.
|
N°17
|
Le mystérieux enlèvement. Love Attack in the haunted mansion. |
![]() ![]() |
reporter T.V.
|
4ème
joyau dans la couronne
: rubis.
|
N°18
|
Le trésor. The treasure of the southern island. |
![]() ![]() |
plongeuse sous-marine
|
La couronne scintille.
|
N°19
|
L'ordinateur magique. Mechanized Fenarinarsa. |
![]() |
programmatrice
en informatique
|
La couronne scintille.
|
N°20
|
La jungle. Monarch of the secret woods. |
![]() |
garde-forestier,
puis Tarzan
|
La couronne scintille.
|
N°21
|
Gigi agent secret. Double-zero-Momo's many crises. |
![]() ![]() |
agent secret
|
Echec de la mission. |
N°22
|
Il n'y a plus de saison. Double-zero-Momo is the victory password. | |||
N°23
|
La licorne. |
![]() ![]() ![]() |
princesse des
rêves
|
5ème
joyau dans la couronne.
|
N°24
|
Une mauvaise chute. The king came tumbling down. |
?
|
?
|
?
|
N°25
|
Un jeu de fillettes. Keep it up, miracles. |
![]() ![]() |
joueuse de base-ball
|
La couronne scintille.
|
N°26
|
La fiancée du démon. Bride of the ghost forest. |
![]() ![]() ![]() |
jeune mariée
|
Les parents de
Fenarinarsa laissent un monstre s'échapper sur Terre.
|
N°27
|
Le triangle du diable. The magic triangle. |
![]() |
flibustière
|
La couronne scintille.
|
N°28
|
Une naissance bien mouvementée. High-speed egg race. |
?
|
?
|
La couronne scintille.
|
N°29
|
La soucoupe volante. A UFO comes to visit. |
![]() ![]() ![]() |
extra-terrestre
|
6ème
joyau dans la couronne
: saphir.
|
N°30
|
L'amateur de contes de fées. Homeward-bound spaceship. |
![]() ![]() |
cosmonaute
|
La couronne scintille.
|
N°31
|
La légende des statues de pierre. The legend is ressurected. |
![]() ![]() |
soldat
|
La couronne scintille.
|
N°32
|
Le monstre du Loch Ness. The bigger-than-big visitor. |
![]() |
océanologue
|
La couronne scintille.
|
N°33
|
L'amour triomphe toujours. Android love. |
![]() ![]() ![]() ![]() |
secouriste de
haute-montagne
|
7ème
joyau dans la couronne
: rubis.
|
N°34
|
Papa a été kidnappé. Princess of the center of the earth. |
![]() |
chef de chantier
|
La couronne scintille.
|
N°35
|
Gigi et le prince. The diamond of dreams. |
![]() ![]() ![]() ![]() |
jeune fille ordinaire
|
La couronne scintille.
|
N°36
|
L'héritière. The great bequest. |
![]() ![]() ![]() ![]() |
artiste peintre,
puis policier
|
La couronne scintille.
|
N°37
|
The mid-air-trapeze of love. |
![]() ![]() ![]() |
vamp, puis trapéziste
|
8ème
joyau dans la couronne
: topaze.
|
N°38
|
La neige mystérieuse. A chance meeting in the snow. |
![]() ![]() ![]() ![]() |
sculpteur sur
glace
|
La couronne scintille.
|
N°39
|
Kidnapping de papa. Minky Momo's atttack. |
![]() ![]() |
détective
privé
|
La couronne scintille.
|
N°40
|
Maman au pays des rêves. Dream warrior. |
![]() ![]() ![]() |
médecin,
puis mousquetaire
|
La couronne scintille.
|
N°41
|
Le secret de papa. Please, Santa-Claus. |
![]() ![]() |
cambrioleuse :
le Chat Noir
|
9ème
joyau dans la couronne
: turquoise.
|
N°42
|
Une horrible méprise.The mistake-riddled military operation. |
![]() ![]() |
pilote d'avion,
puis mécanicienne
|
10ème
et 11ème joyaux
dans la couronne : grenat et améthyste.
|
N°43
|
Le grand chagrin de Gigi. Some day my prince will... |
![]() ![]() ![]() ![]() |
jeune fille ordinaire
|
Gigi tombe amoureuse
d'un jeune homme.
|
N°44
|
L'ange annonciateur.An angel descended from above. |
![]() ![]() |
chirurgien expert
en magie
|
La mère terrestre
de Gigi apprend qu'elle est enceinte.
|
N°45
|
Adieu, baguette magique ! The day the magic left. |
![]() ![]() ![]() ![]() |
---
|
Destruction
du pendentif.
|
N°46
|
Fenarinarsa, the dream. |
![]() ![]() ![]() ![]() |
---
|
Mort
et renaissance de Gigi en bébé humain.
|
Saison 2 (produite de mars à mai 1983) | ||||
N°47
|
La princesse magicienne (1ère partie). Minky Momo Graffiti, Part 1. |
![]() ![]() |
---
|
Rétrospective
de tous les épisodes de la saison 1, commentée par le Roi de Fenarinarsa..
|
N°48
|
La princesse magicienne (2ème partie). Minky Momo Graffiti, Part 2. | |||
N°49
|
The enigma of Momo & momo. |
![]() |
mousquetaire
|
Premier épisode
avec les rêves du bébé Gigi humain.
|
N°50
|
Notre chère Blanche-Neige. Beware of the apple. |
![]() |
Blanche-Neige
|
---
|
N°51
|
La dernière cascade. Last Action. |
![]() ![]() ![]() ![]() |
pilote d'avion
cascadeur
|
---
|
N°52
|
Mocha and the penguin. |
![]() ![]() |
détective
|
---
|
N°53
|
Un coeur débordant d'amour. A steam engine running through the flower field. |
![]() ![]() |
contrôleur
de train
|
---
|
N°54
|
La fièvre des tropiques. Fly, Albatross. |
![]() ![]() |
pilote de chasse,
puis coureur de marathon
|
Première apparition
du maléfique nuage noir.
|
N°55
|
Love-Apple, once more. |
?
|
?
|
?
|
N°56
|
Le droit à la différence. The girl in the dappled shade. |
![]() ![]() ![]() ![]() |
cambrioleuse :
le Chat Noir
|
nuage noir
|
N°57
|
Pilote improvisé. Human-powered airplane. |
![]() |
cycliste
|
---
|
N°58
|
Le concert. Nocturne of the swindler-master. |
![]() ![]() |
policier, puis
pianiste
|
---
|
N°59
|
Il faut croire aux fées. Legend of a street corner. |
![]() ![]() |
coureur de marathon
|
nuage noir
|
N°60
|
La boîte à musique. Time is the cradle of love. |
![]() ![]() |
sosie de sa mère
terrestre
|
nuage noir
|
N°61
|
Love-apple, enter eternity. |
?
|
?
|
?
|
N°62
|
Gigi chassée sur Terre. A shadow stealing into the night. |
![]() ![]() ![]() |
---
|
nuage noir
|
N°63
|
La fête du nuage noir. Please don't say goodbye. |
![]() ![]() ![]() |
chevalier des
temps modernes
|
Le nuage noir,
allégorie du cauchemar, est vaincu. Le bébé Gigi
peut poursuivre ses propres rêves.
|